主耶和华如此说,以色列中的外邦人,就是身心未受割礼的,都不可入我的圣地。
Thus saith the Lord GOD; No stranger, uncircumcised in heart, nor uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any stranger that is among the children of Israel.
他们出到外院的民那里,当脱下供职的衣服,放在圣屋内,穿上别的衣服,免得因圣衣使民成圣。
And when they go forth into the utter court, even into the utter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments; and they shall not sanctify the people with their garments.
素祭,赎罪祭,和赎愆祭他们都可以吃,以色列中一切永献的物都要归他们。
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: and every dedicated thing in Israel shall be theirs.
他们回答说,我主为什么说这样的话呢。你仆人断不能作这样的事。
And they said unto him, Wherefore saith my lord these words? God forbid that thy servants should do according to this thing:
你看,我们从前在口袋里所见的银子,尚且从迦南地带来还你,我们怎能从你主人家里偷窃金银呢。
Behold, the money, which we found in our sacks' mouths, we brought again unto thee out of the land of Canaan: how then should we steal out of thy lord's house silver or gold?
约瑟说,我断不能这样行。在谁的手中搜出杯来,谁就作我的奴仆。至于你们,可以平平安安地上你们父亲那里去。
And he said, God forbid that I should do so: but the man in whose hand the cup is found, he shall be my servant; and as for you, get you up in peace unto your father.
我们对我主说,我们有父亲,已经年老,还有他老年所生的一个小孩子。他哥哥死了,他母亲只撇下他一人,他父亲疼爱他。
And we said unto my lord, We have a father, an old man, and a child of his old age, a little one; and his brother is dead, and he alone is left of his mother, and his father loveth him.
我们对我主说,童子不能离开他父亲,若是离开,他父亲必死。
And we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
你对仆人说,你们的小兄弟若不与你们一同下来,你们就不得再见我的面。
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.
我们上到你仆人我们父亲那里,就把我主的话告诉了他。
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.